Translate-Traduzca-Traduire-Übersetzen-Перевести-翻译 - 翻译-Traduzir-翻訳 - 翻訳-

Buscar en este blog

domingo, 13 de octubre de 2013

Ingles Modificado: El idioma que domina internet

fuente: http://noticias.terra.com.ar





Internet funde los idiomas más populares y los adapta al medio donde se utilizan Foto: Getty Images / Getty Images

El inglés se ha convertido en un lenguaje común para usuarios de internet de todo el mundo, pero el idioma mismo está cambiando con su uso global.


Cuando Estados Unidos surgió de las cenizas después de una guerra con Reino Unido en 1814, la nación estaba lejos de ser unida.


Noah Webster pensaba que un idioma común uniría a la gente y ayudaría a crear una nueva identidad que haría al país verdaderamente independiente de la Corona.


El diccionario de Webster, ya en su 11ª edición, adoptó la ortografía americanizada que es familiar hoy en día: por ejemplo, teatro es theateren vez de theatre, color es coloren lugar de colour, y viajero es travelery no traveller, diferenciándose de cómo se deletran algunas palabras en inglés británico.


También documentó nuevas palabras exclusivamente estadounidenses, como skunk(zorrillo), opossum(zarigüeya), hickory(nogal), squash(calabacín) y chowder(sopa de pescado).


Tomó 18 años completar un diccionario americano del idioma inglés y Webster aprendió otros 26 lenguajes para investigar la etimología de sus 70.000 palabras.


Internet está creando una evolución idiomática similar, pero a un ritmo mucho más veloz.


El inglés como segunda lengua

Se cree que ahora hay unas 4.500 millones de páginas web en el mundo. Y con la mitad de la población china actualmente conectada, muchas de ellas están escritas en chino.

Aún así, algunos lingüistas predicen que de aquí a 10 años el inglés dominará internet, pero en formas muy diferentes a las aceptadas y reconocidas hoy.


Eso se debe a que quienes hablan inglés como segunda lengua ya superan en número a los hablantes nativos.


Y lo usan cada vez más para comunicarse con otros hablantes no nativos, particularlmente en internet, donde se presta menos atención a la gramática y la ortografía, y los usuarios no tienen que preocuparse por su acento.


"Internet emancipa a quienes no son hablantes nativos para usar el inglés de maneras significativas e importantes", dice Naomi Baron, profesora de lingüística en la Universidad Americana, en Washington, D.C.